Keluaran 13:2
Konteks13:2 “Set apart 1 to me every firstborn male – the first offspring of every womb 2 among the Israelites, whether human or animal; it is mine.” 3
Keluaran 13:7
Konteks13:7 Bread made without yeast must be eaten 4 for seven days; 5 no bread made with yeast shall be seen 6 among you, and you must have no yeast among you within any of your borders.
[13:2] 1 tn The verb “sanctify” is the Piel imperative of קָדַשׁ (qadash). In the Qal stem it means “be holy, be set apart, be distinct,” and in this stem “sanctify, set apart.”
[13:2] sn Here is the central principle of the chapter – the firstborn were sacred to God and must be “set apart” (the meaning of the verb “sanctify”) for his use.
[13:2] 2 tn The word פֶּטֶּר (petter) means “that which opens”; this construction literally says, “that which opens every womb,” which means “the first offspring of every womb.” Verses 12 and 15 further indicate male offspring.
[13:2] 3 tn Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.”
[13:7] 4 tn The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance.
[13:7] 5 tn The construction is an adverbial accusative of time, answering how long the routine should be followed (see GKC 374 §118.k).